I assure you we'd not be troubling you if it were not necessary.
L'assicuro che non l'avrei disturbata se non fosse stato necessario.
If he'd not been the kind of man who hesitates when faced with such a great responsibility I would not have chosen him.
Se non fosse un uomo che riflette di fronte a tali responsabilità, non lo avrei scelto.
You sure you'd not be happier back in bed?
Non ti sentiresti meglio se tornassi a letto?
I'd not give him up to a younger sister for tumbling down hills.
Non lo darei alla mia sorella minore per una caduta giù per la collina.
So if you'd not been carrying your banner, you'd have killed more people?
Se non avessi avuto Io stendardo, avresti ucciso piu persone?
And it would've been much better if they'd not turned out to be men?
E che sarebbe stato meglio se non si fossero rivelati uomini.
No, we'd not care to join you and Viktor.
No, non vogliamo unirci a te e a Viktor.
I told you I'd not permit another scandalous display at the university.
Non ti permetterò di dare ancora scandalo all'università.
That you'd not get involved in this competitive thing.
Che avresti cercato di non essere competitivo.
That I'd hope in the throes of this day you'd not make any final decision.
Che spero che i tormenti di oggi non ti inducano a decisioni affrettate.
I'd not have him see us together.
Non vorrei che ci vedesse insieme.
Unless you fancy nostrils in the back of your head, I'd not be moving if I were you.
Se non ti piacciono le narici dietro la testa, non mi muoverei se fossi in te.
You'd not sooner keep your penny, son?
Non preferiresti tenere il tuo penny, figliolo?
I'd not be much of a handyman with one hand.
Non sarei un gran tuttofare, con una mano sola.
If I'd not told her of Vorenus and his wife...
Se non l'avessi detto a lei di Voreno e di sua moglie...
Until this evening, I'd not had the honour of being acquainted with Miss Price.
Fino a questa sera, non avevo avuto l'onore di fare la conoscenza della signorina Price.
I'd have had him then if he'd not kicked me in the nuts.
L'avrei fatto io se non mi avesse dato un calcio nelle palle.
I wanted to gut the prick, but he'd not have it.
Io volevo tagliargli il cazzo, ma non ce l'ha.
I assumed you'd not want to wait.
Ho pensato che... non volessi aspettare.
They'd not baptize outside the congregation.
Non si fanno battesimi fuori della congregazione.
And yet I wish I'd not been born.
Invece io preferirei non essere mai nata.
So she'd not rat out you dummies for tying her up.
Cosi' non avrebbe denunciato voi idioti per averla legata.
If you were mine, Marisol, I'd not leave your side for anything.
Se tu fossi mia, Marisol, niente mi allontanerebbe da te.
If he hadn't put other out, I trow, to-night we'd not be drinking."
"Se non se ne fosse portato via un altro... Stasera non saremmo qui a bere".
Because we knew we'd not only get eyes on the artifact, but we'd actually snag it.
Perche' sapevamo che non solo avremmo visto il manufatto, ma in realta' l'avremmo recuperato.
Only cruelty would check her, and I'd not use cruelty.
Solo la crudelta' la teneva sotto controllo, e io non sono avvezzo alla crudelta'.
I'd not let a child of mine slip in the mud alongside a plow blade.
Non lascerei che mio figlio scivolasse nel fango, vicino al vomere.
Yes, I'd not long been married, and I confess, you know, I was a little alarmed, because all the men were as tight as ticks.
Si', ero sposata da poco, e devo confessare che ero... un po' allarmata, perche' tutti gli uomini erano tutti tesi come dei violini.
Denise, we are family, you'd not wish to see me lose this opportunity to survive?
Denise, siamo parenti, non vorrai vedermi perdere questa opportunità di sopravvivenza?
I'd not believe you'd tasted true love's joy.
Non credevo che avessi gustato la gioia di un vero amore.
Now if I'd not done that, it would have been a hellhole.
Se non l'avessi fatto, sarebbe stato un inferno.
That said, I don't wish to be seen as regretting the life I could have had if I'd not been mentally ill, nor am I asking anyone for their pity.
Immediatamente. Detto questo, non voglio si pensi che rimpiango la vita che avrei potuto avere se non fossi stata malata, né cerco la pietà di nessuno.
I mentioned Othello; they'd not heard of it but were fascinated.
Così gli raccontai di Otello. Non ne avevano sentito parlare, ma ne rimasero affascinati.
1.5890760421753s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?